------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
728x90
728x170

 

▣ 뜻

 

나라는 망하였으나 자연은 여전히 그대로 있음을 말함.

 

▣ 유래

 

당(唐)나라 현종(玄宗)때 간신배 토벌을 명분으로 안녹산이 난을 일으켰다.

안녹산은 낙양을 점령하고, 바로 이듬해 수도 장안을 점령했다

현종은 태자 이형(李亨)에게 양위했다. 이형이 바로 숙종(肅宗)이다.

 

두보는 늦은 나이로 미관말직에 있던 중 가족들과 난리를 피했다.

그러다가 영무(靈武)에서 즉위한 숙종을 알현하기 위해 가던 도중 반란군에게 잡혀 포로가 되었다.

하지만 미관말직의 노인으로 여겨져 두보는 장안에서 별탈없이 머물 수 있었다.

'춘망'은 두보가 장안에 머물면서 전란으로 쑥밭이 되어 버린 황량한 장안의 풍경을 보고 마음 아파하며 읊은 시이다.

 

 

나라는 파괴되었어도 산과 내는 있고, 성안에 봄이 오니 풀과 나무가 무성하다.

때를 느꼈는지 꽃을 보아도 눈물이 흐르고, 이별이 서러워 새도 놀란 듯 운다.

봉홧불은 석 달 동안 이어지고, 집에서 오는 편지는 만금에 해당되네.

흰 머리를 긁으면 다시 짧아지니, 아예 비녀조차 이기지 못하는구나.

 

國破山河在 城春草木深

感時花濺淚 恨別鳥驚心

烽火連三月 家書抵萬金

白頭搔更短 渾欲不勝簪

渾欲不勝簪

-두보(杜甫) 춘망(春望)

 

728x90
반응형
그리드형
Posted by 클루미나
,